百看港版《胡桃夾子》綻放香港魅力
文︰朱映霖 | 上載日期︰2026年1月29日 | 文章類別︰眾聲喧嘩

 

節目︰《胡桃夾子》 »
主辦︰香港芭蕾舞團
地點︰香港文化中心大劇院
日期︰2025/12/.28 2:30pm
城市︰香港 »
藝術類別︰舞蹈 »

香港芭蕾舞團連續五年上演的港版聖誕舞劇《胡桃夾子》,筆者有幸見證第一百場的演出。對於大部分曾經接觸芭蕾舞的舞者或觀眾來說,此劇是老少咸宜的最佳入門選擇。香港版的《胡桃夾子》除了保留原著以聖誕節為故事背景,它注入大量可以代表香港傳統文化和習俗的元素,其創意及高質素的品味令舞劇歷久常新,以古典芭蕾舞推廣本土文化至來自世界各地不同的觀眾群。

 

只要一踏進劇院,即使演出還未開始就已經被舞台設計吸引著,女主角嘉麗的大宅是孫中山紀念館,旁邊是尖沙咀鐘樓,另一邊是嘉麗的夢幻睡床。演出以炒栗子小販檔及發明家的小爆炸掀起序幕,而開幕派對的場景是此劇重要的部分,20世紀初的香港富貴人家,大宅中可見不少充滿香港情懷的裝飾,掛在宴會廳的書法字畫等作品是香港藝術館的永久館藏。大宅内的聖誕派對保留了源自德國的聖誕樹燃點蠟燭亮燈儀式,雖然並不是真實的聖誕樹和蠟燭,但感受到劇本對於這個傳統儀式的尊重。派對上賓客的角色是本地熟悉的名人,例如孫中山博士及夫人宋慶齡、何東爵士、扮相如阮玲玉般的上海名伶等,其他小朋友角色分別穿上洋服或唐裝,他們收到的聖誕禮物有中式的風箏,也有西洋玩具和熊貓布偶等,而主角收到的胡桃夾子依然是此劇的亮點。嘉麗喜愛的叔叔在此劇不單只是送禮物的角色,這位發明家還表演皮影戲,也帶來了牡丹花、丹頂鶴、孫悟空等的角色表演。一般觀眾都能夠簡單地透過每個角色的特別造型去理解故事,對芭蕾舞有認識的觀眾更可以透過芭蕾舞的肢體語言去感受更深的層面。古典芭蕾舞有既定的肢體語言和動作,是從幼兒開始學習芭蕾舞的小朋友們也能理解的表達方式。例如把手右背放左邊臉側從下至上畫半圓至右臉側的動作,是讚美女士漂亮的芭蕾舞語言;雙手舉高在頭頂上互換打圈的動作,是跳舞的意思。這些獨有的芭蕾舞語言都能夠有助觀眾更清楚了解舞劇的情節,是古典芭蕾舞一直傳承的表演方式。

 

從前《胡桃夾子》的聖誕鹿車在幾年前的港版是兒童民間手工藝的舊報紙摺紙船,今年的版本更將摺紙船變成了華麗的天星小輪,由玩具到交通工具也展現香港特色。而且加入了在香港海洋公園出生的兩隻熊貓「得得」、「加加」這兩個可愛的小朋友角色,在冰雪竹林的一幕中增添了童趣。一般只會看到雪花仙子美麗整齊的舞蹈表演,而港版的佈景是參照香港動植物公園內的大竹林,加上月夜襯托的效果,完美善用了文化中心大劇院內深深的舞台空間。唯一覺得雪花仙子們的長裙舞衣設計雖然飄逸,但從這段舞的整體舞姿來看,還是較適合穿上古典芭蕾舞圓盤裙(Platter Tutu),硬而挺身的裙襬會讓舞蹈員更能夠展現出雪花片片效果的姿態,而不是像蒲公英的感覺。服飾設計在此劇擔當着很重要的部分,整體造型都能配合每個角色的特徵,除了故事中既有的人類角色扮相,注入很多香港民間元素的角色,有漁夫、大頭佛、醒獅隊、飄色演員、騎師等,從外觀上一目了然。其他無論是動植物或昆蟲類的角色如張保仔造型的老鼠王、白色的毛毛小老鼠、小熊貓、大小蝴蝶、蜻蜓、黃蜂、白蛇、孔雀、鸚鵡、白虎、紫荊花等,會看到服裝設計保留了其原形的特徵,但完全沒有阻礙舞蹈員的靈活度,如小熊貓膨脹的造型,在編舞動作上亦配合到其笨笨活潑的可愛。最具創意的莫過於點心小姐的大蒸籠及每款點心的造型,燒賣、蛋撻等這些標誌着本土特色的地道美食,眼見小舞者們的舞裙掛著大點心,而舞蹈動作依然輕鬆自在,尤其是飾演蛋撻的小舞者表現特別出色。

 

欣賞此舞劇最值得令人讚嘆之處是舞蹈團對故事背景內各個細緻的構思,融合香港本土中西文化的特色,展現當年今日富代表性的建築物、交通工具如人力車和天星小輪、各種人物形象、動植物、飲食文化、民間娛樂節目如打麻雀等,一切都非常耀眼奪目。現場交響樂團的音樂與一眾舞者的節奏融合在一起,並不覺得有違和感。在編舞和選角方面十分恰當,港芭的職業團員發揮一向專業穩定的演出,幾位獨舞員如冰雪皇后、糖梅仙子、道師傅等角色,均各有高難度的技巧,並能駕馭整個舞台成為亮點。參與是次演出的兒童舞者人數眾多,但舞台上的秩序良好,即使年紀小小的舞者也能自信地掌握自己的節奏,展示自己扮演中的角色特質和舞蹈技巧。在觀眾的角度上,會看到每位大小舞者都在自己能力範圍內表演,而且有充裕的空間去享受舞台,並不會過分挑戰或勉強完成過高難度的動作而令人有不安的感覺,這是非常優質的編舞和指導安排,才會讓表演者帶給觀眾歡樂而且穩定舒適的感覺。

 

同樣的版本能夠上演100場的確很難得,筆者從小到大欣賞過大約有三四十場不同舞團和不同版本的《胡桃夾子》,是次香港版本真的值得引以為傲。它引入的本土元素不但沒有影響原著聖誕節故事的框架,編舞在舞蹈員需要表達的舞蹈技巧上依然保留著《胡桃夾子》的各種舞蹈技巧,在樂曲上依然是用原著版柴可夫斯基的樂章。曾經有其他舞蹈團把整個故事改編成農曆新年,音樂變賀年歌及手抱金元寶等這些情節則太離題。而港芭著重在佈景裝置或角色造型上融入各方面的香港特色,在故事情節中女主角的夢境可以千變萬化,例如我們在香港行山時經常會遇到猴子、蝴蝶、蜜蜂、蜻蜓、偶有白蛇、磨菇等,這些都變成不同的舞蹈角色。舞者扮演的大蒸籠,內有遠近馳名的港式點心小舞者,連飲食文化也能融入舞中的確會令人會心微笑。長洲搶包山、飄色巡遊及舞獅表演等這些本土文化,穿着唐裝服飾舞動着中國舞的紅綢絲帶,但雙腳穿的是足尖芭蕾舞鞋,在西洋音樂的協奏下起初感覺有點奇怪,沒有鑼敲響的熱鬧而有歡樂節奏的西樂,卻令人清楚知道這是芭蕾舞的演出。加入海洋公園的兩隻小熊貓角色,故事不只是有20世紀的香港文化歴史和生活方式,也是與時並進,有現在吸引遊客的主題角色,小舞者的舞蹈動作也是靈活有趣的芭蕾舞動作。在這場第一百場的演出,看到港芭在原著和改編上取得很好的平衡,既尊重原著故事,亦尊重本土文化,還邀請了特別的觀眾如香港的搶包山金牌選手、海洋公園的小熊貓護理員、粵菜餐廳總廚等一同欣賞舞劇,互相交流的同時也讓古典芭蕾舞繼續傳承綻放香港精彩的魅力。

 

 

 

本文章並不代表國際演藝評論家協會(香港分會)之立場;歡迎所評的劇團或劇作者回應,回應文章將置放於評論文章後。
本網站內一切內容之版權均屬國際演藝評論家協會(香港分會)及原作者所有,未經本會及/或原作者書面同意,不得轉載。

 

 

 

自幼在舞蹈訓練及演出中成長,熱愛舞台藝術與寫作,2013年起參與IATC(HK)主辦的藝評計劃及交流活動,近年繼續撰寫戲劇及舞蹈類別的藝評文章。