|
《地中海藝術節》— 即時評論
英雄的悲劇
文:馬奧
「地中海藝術節」帶來了希臘國家劇院全新改編的《普羅米修斯之縛》, 讓香港觀眾得以欣賞這所歷史悠久的劇院如何以其深厚的戲劇傳統來演繹這齣古希臘的經典悲劇。
《普羅米修斯之縛》是古希臘劇作家埃斯庫羅斯的作品,與《送火者普羅米修斯》以及《普羅米修斯之解縛》合為三部曲,其中只有《普羅米修斯之縛》的文本得以完整地流傳下來。而今次希臘國家劇院更以「地中海藝術節」作為這個全新改編本的全球首演。
普羅米修斯﹙Prometheus,「有先見之明的人」﹚是古希臘著名的大力神之一。埃斯庫羅斯筆下的普羅米修斯是一位富有正義感、性格堅強、敢於和暴力抗爭的英雄——暴烈的統治神宙斯打算消滅人類,普羅米修斯背著宙斯把火送給了人類,又教人類語言、手工藝和農耕技術等技藝,因而觸怒了宙斯,被縛在大石之上,每日都要被鷹群啄食其肝臟,受盡無窮苦難。
《普》劇以普羅米修斯被火神以鎖鏈綁在大石上開始,然後奧克阿諾斯的眾女兒,即戲中的歌隊進場,她們來安慰普羅米修斯,並詢問他因何受此被縛之刑,普羅米修斯向她們道出了蘭因絮果。及後,奧克阿諾斯和伊俄先後到來;最後,赫密士被宙斯委派前來,威逼普羅米修斯說出一個關於宙斯的秘密預言,否則就要接受更嚴厲的懲罰,但普羅米修斯寧願再受折磨也拒絕說出,結果因再次反抗宙斯而被擲進陰間。
全劇以傳統的古希臘戲劇的模式——沒有音樂伴奏的韻文對答來解說、交待和推進劇情。雖然是以希臘文來演出,但演員們感情充沛和鏗鏘跌宕的對白演繹,足以令觀眾突破了語言的界限,全情投入演員的精彩演出之中。此外,香港浸會大學翻譯學研究中心的中文翻譯也應記一功,其詩情畫意的譯詞,跟古希臘戲劇的韻文形式非常配合。
另外,有一點不得不提的是,在劇中,原本被緊綁著的普羅米修斯多次「自行鬆綁」、自由活動,筆者十分欣賞導演這個處理手法,因為這表達了普羅米修斯雖然身受羈囚,但他的精神和意志仍然飛揚、奔馳,這正突顯了他堅韌、正義、不畏強權的性格,絕對是一個不會因肉體受苦而放棄追求真理的英雄。
[ 返回頁首 ]
本文章並不代表國際演藝評論家協會(香港分會)之立場;歡迎所評的劇團或劇作者回應,回應文章將置放於評論文章後。
本網站內一切內容之版權均屬國際演藝評論家協會(香港分會)及原作者所有,未經本會及/或原作者書面同意,不得轉載。
|