It Takes Two To Tango
文︰陳慧兒 | 上載日期︰2005年11月21日 | 文章類別︰藝術節即時評論

 

節目︰探戈傳奇 »
主辦︰康樂及文化事務署
演出單位︰Tango Por Dos »
地點︰葵青劇院演藝廳
日期︰19 - 20/11/2005
城市︰香港 »
藝術類別︰舞蹈 »

《探戈傳奇》 (Tango Una Leyenda) 是阿根廷舞團 Tango Por Dos 的作品。

 

探戈之鄉是阿根廷的布宜諾斯艾利斯,而身兼是次演出的導演、藝術總監、編舞及首席舞者米高‧安巧‧佐圖,正是來自布宜諾斯艾利斯。因此,阿根廷舞團 Tango Por Dos 的演出可謂甚具代表性,將探戈的音樂和舞蹈精髓表現無遺。

 

西諺有云:「 It takes two to tango 」,從《探戈傳奇》看來,此言非虛;而且,“ two ”是指一男一女。這次演出中,米高‧安巧‧佐圖,和女舞者拍檔蘇列達‧李華露有多場的 雙人舞。二人的翩翩共舞顯得很有默契,也充份展現他倆精湛的舞技。米高的每一步都充滿 自信,蘇列達時刻展現出女性優雅的姿態。而且,米高的成熟穩重,跟蘇列達的美麗、苗條 和高貴,相當合襯。不過,筆者覺得他們共舞時雖然對對方極度專注,卻似乎缺乏一種激情 的流露。當然,米高的探戈舞技仍是不容置疑的,在「百貨公司內的人體模型跳起舞來 …… 」的一場舞中,他走到舞台最前端與女舞伴共舞,不斷地把腳凌空點在舞台外邊,加上女舞 伴模仿人體模型的木偶動作,妙趣橫生;而最尾聲的「暴烈探戈」中,米高的一雙小腿左右 躍起,單就幾下快速而乾淨俐落的動作,已然令人擊節讚賞。

 

另外,女舞者華蓮娜‧尤莉絲與男舞者拿奧塔路‧簡西拉的合作也擦出亮麗的火花。在一場名為 Ataniche( 龐西奧 ) 的雙人舞中,他倆在輕快的音樂下,面露燦爛的笑容,跳出節奏急促但彼此諧協的舞步,加上小腿向後踢的靈巧動作,二人就像一雙親密的快樂小鹿,令人如沐春風。可觀之處,更勝米高和蘇列達的雙人舞。由此可見,除了男女之間身體的親密接觸外,二人情緒的緊密連繫也令探戈舞更加悅目。這也許是因為早期的探戈是流行於妓院的緣故;也因此,探戈的男女雙人舞要比探戈獨舞更易取悅觀眾。如無非凡的功力及超越基本步的花式,要把探戈獨舞跳得好也並不容易。今次演出雖也有個人的探戈獨舞,但看來沒甚瞄頭。

 

最後,值得一提的是,演出中有試圖講述政治及歷史的地方,例如在「生日派對」的一場舞中,就有公眾示威、警察鎮壓和殺死群眾的場面,但不知何故竟有點滑稽的效果,這是否代表創作人對政治的嘲諷,還是導演的偏差?另外,舞台後方是樂隊,背後有一個高台,上面是投映的屏幕以供快速及變化多端的佈景替換,主要是圖畫與圖案,偶有人物照片的頭部特寫。相信這些人物跟阿根廷歷史或藝術史有很大的關係,但由於文化上的差異,未必每個觀眾都認識這些人物,懂得把這些人物與舞台上的舞蹈或歌曲聯繫起來,故不妨在舞台上某些位置加上簡單的人物字幕介紹。同樣地,其中幾場的舞蹈是有台詞或現場演唱的,如能有翻譯的字幕,則更能讓觀眾理解舞者或歌者的感情流露。正因為沒有這些字幕,筆者欣賞第二幕第三場時,就不知道創作者是要向賀拉茲奧‧法拉和阿斯特‧皮亞蘇拉這兩位城市詩歌和音樂大師致敬,要事後細閱場刊才可知道箇中的意圖。

 

It takes two to tango ,正如跳探戈一樣,創作者要有觀眾的配合才會成功;要達到此,需從文化差異處著眼。

 

 

本文章並不代表國際演藝評論家協會(香港分會)之立場;歡迎所評的劇團或劇作者回應,回應文章將置放於評論文章後。
本網站內一切內容之版權均屬國際演藝評論家協會(香港分會)及原作者所有,未經本會及/或原作者書面同意,不得轉載。

 

 

 

 香港戲劇協會個人會員及國際演藝評論家協會(香港分會)永久會員。