7A班戲劇組  |  2013年
共 3 筆
文︰賴勇衡|上載日期︰2013年11月15日
劇作者一休解釋過,把哈維爾本來的劇名《備忘錄》(The Memorandum)改為《疊配文》(Ptydepe,中譯應為「批剔疊配文」),是因為Ptydepe一詞在捷克已成為官方文件的同義詞(備忘錄...
文︰區永東|上載日期︰2013年11月14日
「世界文化藝術節2013——東歐芳華」其中一個戲碼是《疊配文》,由7A班戲劇組製作,演出忠於原著。故事發生在某一個機構,局長收到一份用陌生語言寫的文件,幾經轉折才得知是副局長實行的新的官方語言「疊配...
文︰曲飛|上載日期︰2013年11月6日
要拆解捷克劇作家哈維爾(Vaclav Havel, 1936-2011)的《疊配文》(The Memorandum [Vyrozuměni],1965年公演),先要了解他的創作動機和社會背景。此劇被...
共 3 筆